Përkthimi fjalë për fjalë i shkresës bashkëngjitur poshtë kokës së prerë të Ali Pashë Tepelenës

Përkthimi fjalë për fjalë i shkresës bashkëngjitur poshtë kokës së prerë të Ali Pashë Tepelenës

Gazeta franceze (1822)/ Përkthimi fjalë për fjalë i shkresës bashkëngjitur poshtë kokës së prerë të Ali Pashë Tepelenës NGA: AURENC BEBJA “Journal des débats politiques et littéraires” ka botuar, të dielën e 31 marsit 1822, në ballinë, një shkrim rreth shkresës bashkëngjitur poshtë kokës së prerë të Ali Pashë Tepelenës, ekspozuar asokohe në mesin e turmës së madhe në Kostandinopojë, të cilin, Aurenc Bebja, nëpërmjet blogut të tij “Dars (Klos), Mat – Albania”, e ka sjellë për publikun shqiptar: Turqi, Kostandinopojë, 25 shkurt. (Dje dhamë një pasqyrë të lajmeve nga Kostandinopoja; këtu janë disa detaje zyrtare në lidhje me Ali Pashën, të cilat ofrojnë një nuancë të zakoneve dhe institucioneve osmane.) Lajmi i parë për kapjen dhe prerjen e kokës së Ali Pashës mbërriti këtu më...