Nisma “Çmimi Pashko Gjeçi për Përkthimin Letrar Italian”, një urë e re kulturore mes Italisë dhe Shqipërisë
Një moment i ri domethënës në bashkëpunimin kulturor mes Shqipërisë dhe Italisë është shënuar me nisjlmën zyrtare të “Çmimit Pashko Gjeçi për Përkthimin Letrar Italian ne Shqip”, një iniciativë e përbashkët e Institutit Italian të Kulturës (IIC) në Tiranë dhe Qendrës Kombëtare të Librit dhe Leximit (QLLK). Ky çmim i ri vjen si një dëshmi […]
“O moj Shqypni, e mjera Shqypni”, rrëfimet për kthimin e eshtrave të Vaso Pashës në Shkodër – Avantura shqiptare e një gazetari nga Libani
Nga Avni Dani, Tiranë – 29 Qershor 2020 Ai kishte jetuar si një Pasha e qeveritar osman i fesë katolike. Kishte ndërruar jetë shumë larg vendit që e deshi aq shumë, e për të cilin pati shkruar një nga poezitë aq të bukura, saqë nuk kishte asnjë bashkëkombas që të mos e dinte. Fati i […]
”Trojanët flisnin Pellazgjisht” – Pashko Vasa & Patrick Colquhoum
Në poemat e Homerit termi ‘helenë’ përmendet vetëm për një fis, ose vetëm për banorët e një rajoni të kufizuar në Thesali, dhe për herë të parë mori kuptim gjenerik shumë kohë mbas ekspeditës kundër Trojës – pra, po të flasim nga pikëpamja historikem, në një kohë relativisht moderne. Sepse është e qartë që në […]
Kongresi i parë gjuhës shqipe, i mbajtur në Stamboll më 1879
Nga: Hasan Bello Përpjekjet e para për unifikimin e alfabeteve të gjuhës shqipe filluan në Stamboll, në gjysmën e dytë të shekullit XIX. Kështu, sipas një letre të Jani Vretos të 23 tetorit 1864, në kryeqytetin e Perandorisë Osmane [Stamboll], personalitetet e njohura të kombit shqiptar (myslimanë, ortodoksë dhe katolikë) organizuan disa mbledhje për caktimin […]
“O Moj Shqypni, e mjera Shqypni” e Pashko Vasës/ Poema u dërgua nga Stambolli në frontin e luftimeve me fletë të veçanta
Punimet për mirëmbajtjen e pasurisë kulturore Shtëpia e Pashko Vasës po vijojnë nga specialistët. Drejtoria Rajonale e Trashëgimisë Kulturore Shkodër njoftoi se janë restauruar ambientet e jashtme dhe të brendshme, duke u konsoliduar suvatimet e mureve për të garantuar ruajtjen dhe qëndrueshmërinë e ndërtesës. Shtëpia e Pashko Vasës është një nga objektet më të rëndësishme […]
Përkthimet nga italishtja, krijohet çmimi “Pashko Gjeçi” në nder të përkthyesit të “Komedisë Hyjnore”
Nga Julia Vrapi Çmimi “Pashko Gjeçi” krijohet në nder të përkthyesit dhe intelektualit, që përfundoi përkthimin e parë të plotë në shqip të “Komedisë Hyjnore” shkruar nga Dante Alighieri. Instituti Italian i Kulturës në Tiranë, në bashkëpunim me Qendrën Kombëtare të Librit dhe Leximit shpallën një ditë më parë çmimin “Pashko Gjeçi” për përkthimin letrar […]
Çmimi “Pashko Gjeçi”, për përkthimin e letërsisë italiane në shqip
Qendra Kombëtare e Librit dhe Leximit nënshkroi me Institutin Italian të Kulturës një marrëveshje, duke shpallur thirrjen për çmimin “Pashko Gjeçi” për përkthimet nga letërsia italiane në shqip. Marrëveshja parashikon dhënien e këtij çmimi për të kremtuar punën e heshtur, por thelbësore, të atyre që i japin një zë të ri letërsisë italiane. “Të përkthesh […]
“O moj Shqypni, e mjera Shqypni”, aventura e kthimit të eshtrave të Vaso Pashës në atdhe
Rrëfimet për kthimin e eshtrave të Vaso Pashës në Shkodër dhe aventura e një gazetari nga Libani Ai kishte jetuar si një Pasha e qeveritar osman i fesë katolike. Kishte ndërruar jetë shumë larg vendit që e deshi aq shumë, e për të cilin pati shkruar një nga poezitë aq të bukura, saqë nuk kishte […]