Tag: shfaqja

  • Shfaqja “Fundjava magjike” në Teatrin Eksperimental, një histori me humor, ndjeshmëri dhe reflektim

    Shfaqja “Fundjava magjike” në Teatrin Eksperimental, një histori me humor, ndjeshmëri dhe reflektim

    Shfaqja “Fundjava magjike” këtë sezon artistik premierë për fëmijët, një histori me humor, ndjeshmëri dhe reflektim. Në skenën e Teatrit Kombëtar Eksperimental “Kujtim Spahivgli” një shfaqje e mbushur me ngjyra, buzëqeshje dhe emocione. Teksti dhe regjia në shfaqjen “Fundjavën magjike” për fëmijë janë nga Kleard Gërmenji. Në rolet interpretojnë Adriana Tolka, Klodian Çelmeta, Fabiana Proi, Shandi Ismailaj.
    Në një botë ku të dukurit vlen më shumë se të ndjerit, dy fëmijë motër dhe vëlla kanë humbur në ekranet, që kanë filluar të ndriçojnë më shumë se zemrat e tyre. Por në një fundjavë magjike, diçka e pazakontë do të ndryshojë gjithçka. Kur fëmijët takojnë Njeriun Llamarinë, që është në kërkim të zemrës së tij fillon një udhëtim magjik që i çon përtej pamjes, përtej klikimeve, drejt një sekreti që nuk mund të shihet me sy. Por a është zemra një lodër që mund ta gjesh? Me ndihmën e gjyshes së tyre të mençur, ata mësojnë të shohin përtej ekranit. Plot surpriza dhe me një seri ngjarjesh, fëmijët fillojnë të sfidojnë realitetin. Ata zbulojnë vlerat e vërteta që e bëjnë jetën plot me kuptim.
    Koreografia në shfaqjen “Fundjava magjike” është nga Semela Skënderasi, skenografia realizuar nga Beqo Nanaj dhe kostumografia nga Sofi Kara. Shfaqja teatrore  “Fundjava magjike” që po shfaqet këtë kohë në skenën e Teatrit Kombëtar Eksperimental “Kujtim Spahivogli” te “ArTurbina” në Tiranë është në vijim dhe të atyre më parë, që janë vënë në skenë për fëmijët.

  •  “Zemërimi i shkronjave” u shfaq për herë të parë në 1985, shfaqja rikthehet në skenën teatrore pas 40 vitesh

     “Zemërimi i shkronjave” u shfaq për herë të parë në 1985, shfaqja rikthehet në skenën teatrore pas 40 vitesh

    Nga Julia Vrapi
    “Zemërimi i shkronjave” pas 40 vitesh rikthehet në skenën teatrore. Kjo shfaqje që u shfaq për herë të parë në vitin 1985 në Teatrin e Kukullave rikthehet këtë shtator në skenë për fëmijët. “Zemërimi i shkronjave” me humor, argëtim dhe sigurisht edukim e bazuar në tekstin e Minerva Kumit rikthehet pas 40 vitesh në skenë me regji nga Endri Çela. Shfaqja vjen në skenë në kuadër të  projektit “Marionetat e Trashëgimisë”. Aktiviteti mbështetet nga programi i granteve “EU4Culture”, financuar nga Bashkimi Europian dhe zbatuar nga UNOPS në partneritet me Ministrinë e Kulturës. “Kjo iniciativë risjell traditën për një gjeneratë të re, duke fuqizuar fëmijët përmes edukimit mbi trashëgiminë kulturore dhe duke promovuar pasurinë artistike të Shqipërisë”, thuhet nga “EU4Culture”, që dhe më parë ka sjellë në vëmendje shfaqjen që rikthehet në skenën teatrore. Regjisori Endri Çela më herët për vënien në skenë të kësaj shfaqje teatrore ka shprehur se pas një hulumtimi mes veprave më të suksesshme ndër vite të repertorit të hershëm të Teatrit të Kukulla, u përzgjodh pikërisht “Zemërimi i shkronjave” për t’ia rikthyer publikut të vogël mesazhin se e folura bukur dhe pastër është diçka e qënësishme. “Vepra e shkruar nga Minerva Kumi ka patur një sukses të jashtëzakonshëm ndër vite. Prindërit tanë e mbajnë mend akoma batutën e famshme “dua e-në me kaçurrelat tek balli”. Prandaj për nder të këtij suksesi, për kënaqësinë e nostalgjikëve, por edhe për mesazhin edukues ende domethënës edhe në ditët e sotme, u vendos kjo vepër, për të cilën shpresojmë të ketë të njëjtin sukses”, shprehet regjisori. Veprat teatrore për të rritur, por dhe për fëmijë mbajnë emrin e regjisorit Endri Çela, por shfaqja“Zemërimi i shkronjave”është projekti i 19-të i karrierës së tij për teatrin e fëmijëve, por është i pari projekt me kukulla.
     Shfaqja do të shoqërohet me audio-përshkrim
    Për herë të parë, shfaqja do të shoqërohet me audio-përshkrim, të mundësuar nga Shoqata e Kombeve të Bashkuara në Shqipëri (UNAA), duke siguruar aksesueshmëri për fëmijët me shikim të dëmtuar. Kjo është një nismë e përbashkët e dy projekteve të mbështetura nga “EU4Culture”, “Marionetat e Trashëgimisë” dhe “ANNEX Labs”, që shënon një hap të rëndësishëm në festimin e kreativitetit, gjithëpërfshirjes dhe trashëgimisë kulturore. “Pas premierës, shfaqja e rivitalizuar do të jetë pjesë e programit të rregullt të teatrit, gati për t’u shijuar nga fëmijët dhe familjet”, thuhet nga “EU4Culture”. Këtë të premte në ora 18:00 në teatër do të jetë rivënia në skenë e shfaqjes  “Zemërimi i shkronjave”. Olsi dhe Ini janë dy djem që nuk flasin bukur. Flasin me shkurtime se nuk kanë kohë të flasin gjatë. Flasin shëmtuar, se nuk janë radio shekullore që të artikulojnë bukur, pastër dhe pa gabime. Madje do të guxojnë të krijojnë edhe një shqipe të re, moderne. Të gjitha këto i zemërojnë shkronjat e Abetares dhe i vënë në lëvizje që të gjejnë një zgjidhje. Njëra pas tjetrës ato fillojnë të ikin nga fjalori i fëmijëve, duke u përpjekur që t’u mësojnë në këtë mënyrë rëndësinë e të folurit mirë. Por Olsi dhe Ini e gjejnë nga një zgjidhje të shpejtë dhe praktike. Gjersa në fund, në konkursin e interpretimit të vjershave…Një “luftë gjuhësore” mes të folurit të fëmijëve të sotëm dhe të folurit saktë. Një komedi ku fëmijët dëgjojnë ç’ndodh kur nuk shqipton dot një shkronjë, apo një tjetër.

  • Drama “Babai” me në rol dhe aktorin Viktor Zhusti premierë këtë sezon artistik në skenën teatrore

    Drama “Babai” me në rol dhe aktorin Viktor Zhusti premierë këtë sezon artistik në skenën teatrore

     Nga Julia Vrapi
    Shfaqja “Babai” e autorit të njohur Florian Zeller do të jetë premierë këtë sezon artistik në teatër. Provat e para për shfaqjen “Babai” me regji nga Erson Zymberi që rikthen në teatër dhe aktorin e njohur Viktor Zhusti kanë filluar në Teatrin Kombëtar Eksperimental “Kujtim Spahivgoli” në Tiranë. Regjisori Erson Zybmeri e sjell këtë vepër në skenën teatrore me një kast aktorësh të njohur. Premiera e kësaj shfaqja teatrore me regji nga  Zymberi sipas teatrit pritet të jetë në datat 8 dhe 9 tetor, ndërkohë që dhe vetë regjisori është shprehur në rrjete sociale për punën që ka nisur. Regjisori Zymberi i njohur për aktivitetin e tij me teatrin thotë se është vepra “Nëna”, që e mbyll ciklin e triologjisë së dramave familjare të autorit Florian Zeller.
    “Pas “Djalit”, së fundmi në Tiranë kemi nisur punën me “Babain”, ndërsa në dhjetor më pret “Nëna”, duke mbyllur kështu ciklin e trilogjisë së dramave familjare të Zellerit. “Babai” është një udhëtim i thellë në botën e një burri të moshuar që po humb kujtesën dhe lidhjet me realitetin. Përmes syve të tij dhe marrëdhënies me vajzën, shfaqja sjell një histori intime për fragjilitetin e kujtesës, dashurinë familjare dhe betejën e njeriut me kohën që i ikën”, shprehet regjisori Erson Zymberi. Drama “Babai” do të vijë në skenë me aktorët Viktor Zhusti, Egla Ceno, Linda Jarani, Pjerin Vlashi dhe Adriana Tolka. Muzika nga kompozitori Endri Sina, kostumet nga Sofi Kara, skenografia Bekim Korça dhe koreografia është nga Mariel Brahimllari.
    Regjisori Erson Zymberi ka nisur provat e para për veprën “Babai” në Teatrin Kombëtar Eksperimental “Kujtim Spahivogli”, që pritet të jetë në skenë në muajin tetor, por në aktivitetin e tij është prezantuar në shumë festivale dhe teatro vendore si dhe evropiane, duke u shpërblyer edhe me çmime për regjisurën e shfaqjeve të tij dhe jo vetëm. Në vijim të aktivitetit të tij më parë një tjetër shfaqje u vlerësua në Festivalin e Teatrove në Ferizaj. “Djali” me tekst të Florian Zeller dhe regji të Erson Zymberit u shpall shfaqja më e mirë e edicionit të 55-të. “Djali” që shënoi premierën në nëntor të vitit 2024  në Teatrin e Qytetit të Gjilanit në Kosovë është historia e një familjeje në krizë. Është një thirrje që shkon përtej zërit të zakonshëm të skenës, e cila kërkon të zbulojë ato dhimbje të thella që fshihen pas formave apo fasadave të heshtura të familjeve moderne.
    Shfaqja në sezonin e ri artistik
    Shfaqja teatrore “Babai”, që do të vijë në skenën e Teatrit Kombëtar Eksperimental “Kujtim Spahivogli” është në vijim dhe të tjerave që janë pjesë e sezonit të ri artistik që nisi këtë muaj. Përgjatë gjatorit në skenën e këtij teatri kalendari artistik përmban shfaqje të ndryshme, vepra shqiptare dhe të huaja, ndërsa në tetor në teatër vjen dhe drama “Babai” nga Florian Zeller, që është një romancier, dramaturg, regjisor teatri, skenarist dhe regjisor francez. Ai ka shkruar drama që janë vënë në skenë në mbarë botën, duke e bërë atë një nga dramaturgët më të njohur bashkëkohorë. Edhe më parë vepra të tij kanë qenë në skenën e teatrit tonë dhe këtë sezon vjen drama “Babai” nga regjisori Erson Zymberi.

  • Komedia “Vendi më i humbur në Shqipëri” shfaqja më e mirë në “KoKo Fest 2025”

    Komedia “Vendi më i humbur në Shqipëri” shfaqja më e mirë në “KoKo Fest 2025”

    Komedia “Vendi më i humbur në Shqipëri” nga teatri “Aleksandër Moisiu” u shpall fituese e këtij edicioni të Koko Fest”, që u zhvillua në qytetin e Korçës. Festivali shënoi këtë vit edicionin e 12-të, ku në skenë ishin produksione teatrore nga Shqipëria, Kosova dhe Italia. Kryetari i Bashkisë së Korçës, Sotiraq Filo u shpreh në rrjete sociale se ky edicion u përmbyll në Korçë me një atmosferë të jashtëzakonshme arti dhe emocionesh. Nata përmbyllëse sipas tij u pasurua nga një ekspozitë karikaturash të artistit Ardi Karanxha, ndërsa mbrëmja artistike u mbyll në skenë me shfaqjen “Komedia e Zezë” nga Teatri “Bekim Fehmiu” i Prizrenit, duke vulosur fundin e këtij edicioni të paharrueshëm.
    Shfaqja “Vendi më i humbur në Shqipëri” nga teatri “Aleksandër Moisiu” i Durrësit u shpall fituese e këtij edicioni, duke rrëmbyer plot pesë çmime: shfaqja më e mirë, regjia më e mirë për Andia Xhungën, aktori protagonist më i mirë për Gentian Zenelajn, aktori i ri më i mirë për Aleks Seitaj, si dhe çmimin e publikut. Të tjera çmime në këtë edicion të “KoKo Fest” janë: Çmimi i karrierës – Gëzim Kame; Aktorja më e mirë protagoniste – Zamira Kita, Olta Daku, Egla Ceno; Aktori më i mirë joprotagonist – Ylber Bardhi, Aktorja më e mirë joprotagoniste – Liridona Bytyqi; Artisti i ri më i mirë – Endri Çela; Kostumografia më e mirë- Sofia Kara; Skenografia më e mirë – Beqo Nanaj; Çmimi FresKoKo – shfaqja “Zullulandia”. Festivali nisi më datë 31 gusht dhe vijojë deri më 6 shtator në teatrin “Andon Zako Çajupi” në qytetin e Korçës.

  • Ndërpritet shfaqja e filmit ‘Lejleku’ në Podgoricë, reagon edhe BE

    Ndërpritet shfaqja e filmit ‘Lejleku’ në Podgoricë, reagon edhe BE

    Filmi “Lejleku” i regjisorit Isa Qosja, i cili mori pjesë në festivalin e filmit Xhada në Podgoricë, u ndërpre derisa po shfaqej për publikun në mjedis të hapur më 3 shtator.

    Bajrush Kajtazi producent i filmit përmes një postimi në profilin e tij në Facebook, ka shkruar se shfaqja e filmit u ndërpre për shkak të pakënaqësive të shprehura zëshëm nga një grup personash ende të panjohur, të cilëve, siç thuhet, u pengoi fakti që filmi ishte në gjuhën shqipe.

    “Ky është një akt i turpshëm dhe i papranueshëm, por fakti që Lejleku ngjalli reagime kaq të forta tregon fuqinë e tij: ky film hap dialog, sfidon tabutë dhe prek plagë që disa përpiqen t’i fshehin”, ka shkruar ai.

    Tutje ai ka thënë se si producent, thotë me krenari se Lejleku do të vazhdojë rrugëtimin e tij në festival, kinematë dhe hapësirat kulturore të rajonit dhe të Evropës.

    “Ky film është dëshmi se arti shqip ka zë, ka dinjitet dhe ka mbështetje të forte ndërkombëtare dhe ky zë nuk do të heshtet kurrë, ka shkruar Kajtazi.

    Lidhur me këtë rast ka reaguar edhe zyra e BE-së në Podgoricë duke thënë se “liria e shprehjes artistike është një nga vlerat thelbësore të demokracisë”./KultPlus.com

  • “Vendi më i humbur në Shqipëri”, fitues i edicionit të 12-të të “KoKo Fest”

    “Vendi më i humbur në Shqipëri”, fitues i edicionit të 12-të të “KoKo Fest”

    Festivali Mbarëkombëtar i Komedisë “KoKo Fest” përmbylli mbrëmë në Korçë në një atmosferë të jashtëzakonshme arti dhe emocionesh, edicionin e tij të 12-të.

    Festivali ngjiti në skenë një program të larmishëm me shtatë shfaqje, ku morën pjesë trupa teatrore nga Shqipëria, Kosova dhe Italia.

    Kryetari i Bashkisë së Korçës, Sotiraq Filo tha se “nata përmbyllëse u pasurua nga një ekspozitë karikaturash të artistit Ardi Karanxha, ndërsa mbrëmja artistike u mbyll në skenë me shfaqjen “Komedia e Zezë” nga Teatri “Bekim Fehmiu” i Prizrenit, duke vulosur fundin e këtij edicioni të paharrueshëm”.

    Shfaqja “Vendi më i humbur në Shqipëri” nga Teatri “Aleksandër Moisiu” i Durrësit u shpall fituese e këtij edicioni, duke rrëmbyer plot pesë çmime: shfaqja më e mirë, regjia më e mirë për Andia Xhungën, aktori protagonist më i mirë për Gentian Zenelajn, aktori i ri më i mirë për Aleks Seitaj, si dhe çmimin e publikut.

    Fitues të këtij edicioni të “KoKo Fest” janë:

    Shfaqja më e mirë – “Vendi më i humbur në Shqipëri”

    Regjia më e mirë – Andia Xhunga

    Çmimi i karrierës – Gëzim Kame

    Aktori protagonist më i mirë – Gentian Zenelaj

    Aktorja më e mirë protagoniste – Zamira Kita, Olta Daku, Egla Ceno

    Aktori më i mirë joprotagonist – Ylber Bardhi

    Aktorja më e mirë joprotagoniste – Liridona Bytyqi

    Artisti i ri më i mirë – Aleks Seitaj

    Artisti i ri më i mirë – Endri Çela

    Çmimi i publikut – “Vendi më i humbur në Shqipëri”

    Kostumografia më e mirë – Sofia Kara

    Skenografia më e mirë – Beqo Nanaj

    Çmimi FresKOKO – Shfaqja Zullulandia

    Kryebashkiaku i Korçës, shprehu edhe një falëndërim për trupën pjesëmarrëse të teatrove dhe publikut, që sipas tij edhe këtë vit e shndërruan Korçën në kryeqytetin e humorit dhe të komedisë./atsh/KultPlus.com

  • Skandali me ndalimin e filmit shqiptar në Podgoricë, reagon presidenti i Malit të Zi

    Skandali me ndalimin e filmit shqiptar në Podgoricë, reagon presidenti i Malit të Zi

    Kabineti i presidentit të Malit të Zi, Jakov Millatoviq, kërkoi që filmi “Lejleku” i regjisorit kosovar, Isa Qosja, të shfaqet sërish për publikun, pasi shfaqja e tij më 3 shtator u ndërpre me forcë.
    Ndërprerja ndodhi për shkak të reagimit të disa qytetarëve, të cilët, mësa dukej, nuk e pranuan faktin që filmi ishte në gjuhën shqipe.
    “Presim që policia dhe Zyra e Prokurorit t’i identifikojnë autorët dhe t’i ndjekin penalisht. Është e rëndësishme të mundësohet sërish shfaqja e filmit”, thuhet në deklaratën e lëshuar nga kabineti i Millatoviqit.
    Policia e Malit të Zi nuk doli me ndonjë deklaratë zyrtare, por Radios Evropa e Lirë iu tha jozyrtarisht se ajo ende “po mbledh informacione” dhe se “po vepron sipas urdhrave të prokurorit”.
    Organizatorët e festivalit Xhada, në të cilin po shfaqej “Lejleku”, konfirmuan se kishte ndodhur një “situatë e pakëndshme” dhe se shfaqja e filmit ishte ndërprerë për arsye sigurie.
    Ata nuk deshën të komentonin më shumë për Radion Evropa e Lirë.
    Disa parti politike dhe shoqëria civile u bënë thirrje autoriteteve që ta ndëshkojnë urgjentisht këtë lloj sjelljeje të dhunshme dhe të mbrojnë dinjitetin e artistëve, qytetarëve dhe hapësirës publike.
    Çfarë tha një nga dëshmitarët?
    Jasmin Muriq, i cili ishte pjesë e audiencës, e përshkroi rrjedhën e ngjarjes për Radion Evropa e Lirë:
    “Pas skenës së parë dhe fjalëve të para të thëna në shqip, disa njerëz u larguan nga shfaqja, duke bërë komente të këqija. Pas 20 minutash, një grup njerëzish që qëndronin aty pranë, filluan të bërtisnin me zë të lartë, duke kërkuar që shfaqja të ndërpritej”.
    Ai tha se një prej organizatorëve u kërkoi atyre të heshtnin dhe të lejonin vazhdimin e filmit, por se ata “e kërcënuan dhe e fyen”, e madje i bënë edhe “me shenja të sulmit fizik”.
    Sipas Muriqit, situata u qetësua pak, por rreth 15 minuta më vonë, “u shfaq një grup tjetër prej shtatë ose tetë personash, të moshës midis 20 dhe 40 vjeç”.
    “Ata kërkuan me agresivitet dhe me zë të lartë që shfaqja e filmit të ndërpritej menjëherë. Ata bërtitën: ‘Ndaleni menjëherë këtë film’, ‘Asnjë film shqip në [lagjen] Zabjello’, ‘Unë jetoj këtu dhe nuk mund të më shfaqni film shqip”, rrëfeu Muriq.
    “Organizatorët vepruan menjëherë sipas ‘urdhrit’. Policia që ishte aty pranë – dy makina në fillim dhe në fund të rrugës – nuk reagoi derisa unë isha atje”, tha ai.
    “Kjo nuk ka filluar dje”
    Një nga producentët e filmit “Lejleku”, Ivan Gjuroviq, tha për Radion Evropa e Lirë se askush nga institucionet qeveritare kompetente nuk e ka kontaktuar pas ndërprerjes së filmit – “asnjërin nga ekipi i filmit”.
    Ai tha se është i befasuar, por nuk i fajëson ata që e shkaktuan incidentin.
    “Nuk i fajësoj këta persona. Shoqëria është e helmuar. Me të gjitha informacionet ndaj të cilave ekspozohet, me këtë lloj indoktrinimi, helmimi, asgjë nuk është e habitshme”, tha ai.
    Sipas tij, “Lejleku” është një rrëfim për pozitën e grave në zonat e izoluara, përfshirë pjesë të Malit të Zi.
    “Në film kanë punuar njerëz nga vende të ndryshme, përfshirë edhe Malin e Zi. Në ekip ka pasur malazezë, serbë dhe shqiptarë. Ky është një rrëfim për ta. Regjisori Isa Qosja ka lindur në fshatin Vuthaj, në kufi me Shqipërinë. Logjike është që filmi të jetë në gjuhën shqipe”, u shpreh Gjuroviq.
    Ai e sheh incidentin si një problem më të thellë, sepse “shteti nuk i ka kushtuar aspak kohë ndërtimit të një shoqërie të shëndetshme”.
    Sipas tij, shoqëria ndodhet në prag të një krize serioze.
    “Kjo nuk ka filluar dje. Shoqëria është e neglizhuar prej kohësh. Lejohet që kushdo të veprojë sipas dëshirës, dhe askush nuk merret seriozisht me luftën kundër këtyre çrregullimeve”, tha Gjuroviq.
    Thirrje drejtuar autoriteteve për t’i identifikuar autorët
    Ndërprerja e dhunshme e filmit u dënua nga një pjesë e publikut, sektori joqeveritar, si dhe përfaqësues të jetës politike dhe fetare.
    Përveç kërkesës që filmi të përsëritet dhe autorët të identifikohen, Zyra e Presidentit të Malit të Zi tha se ndërprerja e dhunshme e shfaqjes së filmit paraqet diskriminim të rëndë dhe jotolerancë të hapur, “vetëm sepse filmi është xhiruar në gjuhën shqipe”.
    “Ky është një alarm se vlerat themelore shoqërore po pësojnë një goditje serioze”, thuhet në deklaratë.
    Kryetari i Bashkësisë Islame në Mal të Zi, Rifat Fejziq, tha se ndërprerja e filmit është “sulm ndaj diversitetit kulturor” të Malit të Zi.
    Sipas zëvendëskryeministrit dhe ministrit të Zhvillimit Ekonomik në Mal të Zi, Nik Gjeloshaj, ndërprerja e dhunshme e shfaqjes së filmit në gjuhën shqipe nuk është vetëm çështje e komunitetit shqiptar, por çështje e Malit të Zi.
    “Ata që janë më përgjegjës për reagimin dhe sigurimin e shfaqjes së filmit, janë: presidenti i shtetit, kryeministri dhe kryetari i Kuvendit. Fatkeqësisht, reagimi i tyre mungon”, tha Gjeloshaj.
    Zëvendëskryetari i Kuvendit të Malit të Zi, Nikollë Camaj, tha se pret një reagim vendimtar nga institucionet dhe njoftoi se “do të sigurohet personalisht që autoritetet t’i gjejnë organizatorët dhe autorët e kësaj ngjarjeje të neveritshme”.
    Delegacioni i Bashkimit Evropian në Mal të Zi, i cili mbështeti financiarisht festivalin Xhada, lëshoi një deklaratë të shkurtër në rrjetin X, duke thënë se “liria e shprehjes artistike është pjesë integrale e lirisë së fjalës dhe një nga vlerat thelbësore demokratike”./REL

  • U ndërpre me forcë, Presidenti i Malit të Zi kërkon të rishfaqet filmi në gjuhën shqipe: Autorët të ndiqen penalisht!

    U ndërpre me forcë, Presidenti i Malit të Zi kërkon të rishfaqet filmi në gjuhën shqipe: Autorët të ndiqen penalisht!

    Filmi ‘Lejleku’

    PODGORICË- Kabineti i presidentit të Malit të Zi, Jakov Millatoviç, kërkoi që filmi “Lejleku” i regjisorit kosovar, Isa Qosja, të shfaqet sërish për publikun, pasi shfaqja e tij më 3 shtator u ndërpre me forcë. Ndërprerja ndodhi për shkak të reagimit të disa qytetarëve, të cilët, mësa dukej, nuk e pranuan faktin që filmi ishte në gjuhën shqipe.
    “Presim që policia dhe Zyra e Prokurorit t’i identifikojnë autorët dhe t’i ndjekin penalisht. Është e rëndësishme të mundësohet sërish shfaqja e filmit”, thuhet në deklaratën e lëshuar nga kabineti i Millatoviçit.
    Policia e Malit të Zi nuk doli me ndonjë deklaratë zyrtare, por Radios Evropa e Lirë iu tha jozyrtarisht se ajo ende “po mbledh informacione” dhe se “po vepron sipas urdhrave të prokurorit”. Organizatorët e festivalit Xhada, në të cilin po shfaqej “Lejleku”, konfirmuan se kishte ndodhur një “situatë e pakëndshme” dhe se shfaqja e filmit ishte ndërprerë për arsye sigurie.
    Ata nuk deshën të komentonin më shumë për Radion Evropa e Lirë. Disa parti politike dhe shoqëria civile u bënë thirrje autoriteteve që ta ndëshkojnë urgjentisht këtë lloj sjelljeje të dhunshme dhe të mbrojnë dinjitetin e artistëve, qytetarëve dhe hapësirës publike.
    Jasmin Muriq, i cili ishte pjesë e audiencës, e përshkroi rrjedhën e ngjarjes për Radion Evropa e Lirë:
    “Pas skenës së parë dhe fjalëve të para të thëna në shqip, disa njerëz u larguan nga shfaqja, duke bërë komente të këqija. Pas 20 minutash, një grup njerëzish që qëndronin aty pranë, filluan të bërtisnin me zë të lartë, duke kërkuar që shfaqja të ndërpritej”.
    Ai tha se një prej organizatorëve u kërkoi atyre të heshtnin dhe të lejonin vazhdimin e filmit, por se ata “e kërcënuan dhe e fyen”, e madje i bënë edhe “me shenja të sulmit fizik”.
    Sipas Muriqit, situata u qetësua pak, por rreth 15 minuta më vonë, “u shfaq një grup tjetër prej shtatë ose tetë personash, të moshës midis 20 dhe 40 vjeç”.
    “Ata kërkuan me agresivitet dhe me zë të lartë që shfaqja e filmit të ndërpritej menjëherë. Ata bërtitën: ‘Ndaleni menjëherë këtë film’, ‘Asnjë film shqip në [lagjen] Zabjello’, ‘Unë jetoj këtu dhe nuk mund të më shfaqni film shqip”, rrëfeu Muriq.
    “Organizatorët vepruan menjëherë sipas ‘urdhrit’. Policia që ishte aty pranë – dy makina në fillim dhe në fund të rrugës – nuk reagoi derisa unë isha atje”, tha ai.
    Një nga producentët e filmit “Lejleku”, Ivan Gjuroviq, tha për Radion Evropa e Lirë se askush nga institucionet qeveritare kompetente nuk e ka kontaktuar pas ndërprerjes së filmit – “asnjërin nga ekipi i filmit”.
    Ai tha se është i befasuar, por nuk i fajëson ata që e shkaktuan incidentin.
    “Nuk i fajësoj këta persona. Shoqëria është e helmuar. Me të gjitha informacionet ndaj të cilave ekspozohet, me këtë lloj indoktrinimi, helmimi, asgjë nuk është e habitshme”, tha ai.
    Sipas tij, “Lejleku” është një rrëfim për pozitën e grave në zonat e izoluara, përfshirë pjesë të Malit të Zi.
    “Në film kanë punuar njerëz nga vende të ndryshme, përfshirë edhe Malin e Zi. Në ekip ka pasur malazezë, serbë dhe shqiptarë. Ky është një rrëfim për ta. Regjisori Isa Qosja ka lindur në fshatin Vuthaj, në kufi me Shqipërinë. Logjike është që filmi të jetë në gjuhën shqipe”, u shpreh Gjuroviç.
    Ai e sheh incidentin si një problem më të thellë, sepse “shteti nuk i ka kushtuar aspak kohë ndërtimit të një shoqërie të shëndetshme”. Sipas tij, shoqëria ndodhet në prag të një krize serioze.
    “Kjo nuk ka filluar dje. Shoqëria është e neglizhuar prej kohësh. Lejohet që kushdo të veprojë sipas dëshirës, dhe askush nuk merret seriozisht me luftën kundër këtyre çrregullimeve”, tha Gjuroviç.
    Ndërprerja e dhunshme e filmit u dënua nga një pjesë e publikut, sektori joqeveritar, si dhe përfaqësues të jetës politike dhe fetare.
    Përveç kërkesës që filmi të përsëritet dhe autorët të identifikohen, Zyra e Presidentit të Malit të Zi tha se ndërprerja e dhunshme e shfaqjes së filmit paraqet diskriminim të rëndë dhe jotolerancë të hapur, “vetëm sepse filmi është xhiruar në gjuhën shqipe”.
    “Ky është një alarm se vlerat themelore shoqërore po pësojnë një goditje serioze”, thuhet në deklaratë.
    Kryetari i Bashkësisë Islame në Mal të Zi, Rifat Fejziq, tha se ndërprerja e filmit është “sulm ndaj diversitetit kulturor” të Malit të Zi.
    Sipas zëvendëskryeministrit dhe ministrit të Zhvillimit Ekonomik në Mal të Zi, Nik Gjeloshaj, ndërprerja e dhunshme e shfaqjes së filmit në gjuhën shqipe nuk është vetëm çështje e komunitetit shqiptar, por çështje e Malit të Zi.
    “Ata që janë më përgjegjës për reagimin dhe sigurimin e shfaqjes së filmit, janë: presidenti i shtetit, kryeministri dhe kryetari i Kuvendit. Fatkeqësisht, reagimi i tyre mungon”, tha Gjeloshaj.
    Zëvendëskryetari i Kuvendit të Malit të Zi, Nikollë Camaj, tha se pret një reagim vendimtar nga institucionet dhe njoftoi se “do të sigurohet personalisht që autoritetet t’i gjejnë organizatorët dhe autorët e kësaj ngjarjeje të neveritshme”.
    Delegacioni i Bashkimit Evropian në Mal të Zi, i cili mbështeti financiarisht festivalin Xhada, lëshoi një deklaratë të shkurtër në rrjetin X, duke thënë se “liria e shprehjes artistike është pjesë integrale e lirisë së fjalës dhe një nga vlerat thelbësore demokratike”./REL

  • Presidenti i Malit të Zi kërkon të rishfaqet filmi në gjuhën shqipe

    Presidenti i Malit të Zi kërkon të rishfaqet filmi në gjuhën shqipe

    (Radio Evropa e Lirë) – Kabineti i presidentit të Malit të Zi, Jakov Millatoviq, kërkoi që filmi “Lejleku” i regjisorit kosovar, Isa Qosja, të shfaqet sërish për publikun, pasi shfaqja e tij më 3 shtator u ndërpre me forcë.

    Ndërprerja ndodhi për shkak të reagimit të disa qytetarëve, të cilët, mësa dukej, nuk e pranuan faktin që filmi ishte në gjuhën shqipe.

    “Presim që policia dhe Zyra e Prokurorit t’i identifikojnë autorët dhe t’i ndjekin penalisht. Është e rëndësishme të mundësohet sërish shfaqja e filmit”, thuhet në deklaratën e lëshuar nga kabineti i Millatoviqit.

    Policia e Malit të Zi nuk doli me ndonjë deklaratë zyrtare, por Radios Evropa e Lirë iu tha jozyrtarisht se ajo ende “po mbledh informacione” dhe se “po vepron sipas urdhrave të prokurorit”.

    Organizatorët e festivalit Xhada, në të cilin po shfaqej “Lejleku”, konfirmuan se kishte ndodhur një “situatë e pakëndshme” dhe se shfaqja e filmit ishte ndërprerë për arsye sigurie.

    Ata nuk deshën të komentonin më shumë për Radion Evropa e Lirë.

    Disa parti politike dhe shoqëria civile u bënë thirrje autoriteteve që ta ndëshkojnë urgjentisht këtë lloj sjelljeje të dhunshme dhe të mbrojnë dinjitetin e artistëve, qytetarëve dhe hapësirës publike.

    Çfarë tha një nga dëshmitarët?Jasmin Muriq, i cili ishte pjesë e audiencës, e përshkroi rrjedhën e ngjarjes për Radion Evropa e Lirë:

    “Pas skenës së parë dhe fjalëve të para të thëna në shqip, disa njerëz u larguan nga shfaqja, duke bërë komente të këqija. Pas 20 minutash, një grup njerëzish që qëndronin aty pranë, filluan të bërtisnin me zë të lartë, duke kërkuar që shfaqja të ndërpritej”.

    Ai tha se një prej organizatorëve u kërkoi atyre të heshtnin dhe të lejonin vazhdimin e filmit, por se ata “e kërcënuan dhe e fyen”, e madje i bënë edhe “me shenja të sulmit fizik”.

    Sipas Muriqit, situata u qetësua pak, por rreth 15 minuta më vonë, “u shfaq një grup tjetër prej shtatë ose tetë personash, të moshës midis 20 dhe 40 vjeç”.

    “Ata kërkuan me agresivitet dhe me zë të lartë që shfaqja e filmit të ndërpritej menjëherë. Ata bërtitën: ‘Ndaleni menjëherë këtë film’, ‘Asnjë film shqip në [lagjen] Zabjello’, ‘Unë jetoj këtu dhe nuk mund të më shfaqni film shqip”, rrëfeu Muriq.

    “Organizatorët vepruan menjëherë sipas ‘urdhrit’. Policia që ishte aty pranë – dy makina në fillim dhe në fund të rrugës – nuk reagoi derisa unë isha atje”, tha ai.

    “Kjo nuk ka filluar dje”Një nga producentët e filmit “Lejleku”, Ivan Gjuroviq, tha për Radion Evropa e Lirë se askush nga institucionet qeveritare kompetente nuk e ka kontaktuar pas ndërprerjes së filmit – “asnjërin nga ekipi i filmit”.

    Ai tha se është i befasuar, por nuk i fajëson ata që e shkaktuan incidentin.

    “Nuk i fajësoj këta persona. Shoqëria është e helmuar. Me të gjitha informacionet ndaj të cilave ekspozohet, me këtë lloj indoktrinimi, helmimi, asgjë nuk është e habitshme”, tha ai.

    Sipas tij, “Lejleku” është një rrëfim për pozitën e grave në zonat e izoluara, përfshirë pjesë të Malit të Zi.

    “Në film kanë punuar njerëz nga vende të ndryshme, përfshirë edhe Malin e Zi. Në ekip ka pasur malazezë, serbë dhe shqiptarë. Ky është një rrëfim për ta. Regjisori Isa Qosja ka lindur në fshatin Vuthaj, në kufi me Shqipërinë. Logjike është që filmi të jetë në gjuhën shqipe”, u shpreh Gjuroviq.

    Ai e sheh incidentin si një problem më të thellë, sepse “shteti nuk i ka kushtuar aspak kohë ndërtimit të një shoqërie të shëndetshme”.

    Sipas tij, shoqëria ndodhet në prag të një krize serioze.

    “Kjo nuk ka filluar dje. Shoqëria është e neglizhuar prej kohësh. Lejohet që kushdo të veprojë sipas dëshirës, dhe askush nuk merret seriozisht me luftën kundër këtyre çrregullimeve”, tha Gjuroviq.

    Thirrje drejtuar autoriteteve për t’i identifikuar autorëtNdërprerja e dhunshme e filmit u dënua nga një pjesë e publikut, sektori joqeveritar, si dhe përfaqësues të jetës politike dhe fetare.

    Përveç kërkesës që filmi të përsëritet dhe autorët të identifikohen, Zyra e Presidentit të Malit të Zi tha se ndërprerja e dhunshme e shfaqjes së filmit paraqet diskriminim të rëndë dhe jotolerancë të hapur, “vetëm sepse filmi është xhiruar në gjuhën shqipe”.

    “Ky është një alarm se vlerat themelore shoqërore po pësojnë një goditje serioze”, thuhet në deklaratë.

    Kryetari i Bashkësisë Islame në Mal të Zi, Rifat Fejziq, tha se ndërprerja e filmit është “sulm ndaj diversitetit kulturor” të Malit të Zi.

    Sipas zëvendëskryeministrit dhe ministrit të Zhvillimit Ekonomik në Mal të Zi, Nik Gjeloshaj, ndërprerja e dhunshme e shfaqjes së filmit në gjuhën shqipe nuk është vetëm çështje e komunitetit shqiptar, por çështje e Malit të Zi.

    “Ata që janë më përgjegjës për reagimin dhe sigurimin e shfaqjes së filmit, janë: presidenti i shtetit, kryeministri dhe kryetari i Kuvendit. Fatkeqësisht, reagimi i tyre mungon”, tha Gjeloshaj.

    Zëvendëskryetari i Kuvendit të Malit të Zi, Nikollë Camaj, tha se pret një reagim vendimtar nga institucionet dhe njoftoi se “do të sigurohet personalisht që autoritetet t’i gjejnë organizatorët dhe autorët e kësaj ngjarjeje të neveritshme”.

    Delegacioni i Bashkimit Evropian në Mal të Zi, i cili mbështeti financiarisht festivalin Xhada, lëshoi një deklaratë të shkurtër në rrjetin X, duke thënë se “liria e shprehjes artistike është pjesë integrale e lirisë së fjalës dhe një nga vlerat thelbësore demokratike”.

  • “Marmelladov” në teatrin Metropol/ Shfaqja që trajton kompleksitetin e njerëzve në trysni do të jetë në skenë nga 5 deri në 7 shtator

    “Marmelladov” në teatrin Metropol/ Shfaqja që trajton kompleksitetin e njerëzve në trysni do të jetë në skenë nga 5 deri në 7 shtator

    “Marmelladov”, me regjinë e Xhino Musollarit është shfaqja që mirëpret publikun këtë fillim shtatori në Teatrin Metropol.

    “Marmelladov” është një fragment i shkëputur nga novela ‘Krim dhe ndëshkim’ e Fyodor Dostoevsky, përshtatur dhe dramatizuar për t’u ngjitur në skenën e teatrit.
    Mjeshtëria e autorit ndërthur jetët e individëve të ndryshëm të shoqërisë së djeshme, së sotme dhe të nesërme si një profeci ideologjike dhe ndjesore.
    “Ka qenë aktuale, është dhe do të jetë, sepse trajtohen çështje thelbësore, traumat e shoqërisë. Është e gjithëkohshme, kështu që besoj secili do gjejë veten te personazhet”, tha aktori Xhino Musollari.
    Secili prej personazheve bart botëkuptime të cilat sjellin avancimin, e shpeshherë edhe degradimin e shoqërisë.
    “Personazhi që unë luaj duhet ta japë të gjithë mesazhin që ka për të dhënë vetëm me aura, me energji”, tha aktori Jurgen Dervishi.
    “Raskolnikovi është ai që ka dyshime për veten e tij, për aktualitetin dhe për atë që kërkon brenda vetes për ta arritur si qëllim”, tha Lindar Kaja.
    “Nikollai do të arrijë diçka, ka ëndrra, por e ndjekin traumat e fëmijërisë”, tha Serxhjo Danga.
    Shfaqja që trajton kompleksitetin e qenieve njerëzore nën trysninë e rrethanave sociale, politike dhe ideologjike fton publikun në Teatrin Metropol, nga data 5 deri në 7 shtator.

    Top Channel